Markus 6:43

SVEn zij namen op twaalf volle korven brokken, en van de vissen.
Steph και ηραν κλασματων δωδεκα κοφινουσ πληρεισ και απο των ιχθυων
Trans.

kai ēran klasmatōn dōdeka kophinous̱ plēreis̱ kai apo tōn ichthyōn


Alex και ηραν κλασματα δωδεκα κοφινων πληρωματα και απο των ιχθυων
ASVAnd they took up broken pieces, twelve basketfuls, and also of the fishes.
BEAnd they took up twelve baskets full of the broken bits and of the fishes.
Byz και ηραν κλασματων δωδεκα κοφινουσ πληρεισ και απο των ιχθυων
DarbyAnd they took up of fragments the fillings of twelve hand-baskets, and of the fishes.
ELB05Und sie hoben auf an Brocken zwölf Handkörbe voll, und von den Fischen.
LSGet l'on emporta douze paniers pleins de morceaux de pain et de ce qui restait des poissons.
Peshܘܫܩܠܘ ܩܨܝܐ ܬܪܥܤܪ ܩܘܦܝܢܝܢ ܟܕ ܡܠܝܢ ܘܡܢ ܢܘܢܐ ܀
SchUnd sie hoben auf an Brocken zwölf Körbe voll, und von den Fischen.
Scriv και ηραν κλασματων δωδεκα κοφινουσ πληρεισ και απο των ιχθυων
WebAnd they took up twelve baskets full of the fragments, and of the fishes.
Weym And they carried away broken portions enough to fill twelve baskets, besides pieces of the fish.

Vertalingen op andere websites


KlussenKlussen